As mulheres aspiram a casa para dentro dos pulmões
E muitas transformam-se em árvores
cheias de ninhos - digo,
As mulheres - ainda que as casas
apresentem os telhados inclinados
Ao peso dos pássaros que se abrigam
É à janela dos filhos que as mulheres
respiram
Sentadas nos degraus olhando para eles
e muitas
Transformam-se em escadas
Muitas mulheres transformam-se em
paisagens
Em árvores cheias de crianças
trepando que se penduram
Nos ramos - no pescoço das mães -
ainda que as árvores irradiem
Cheias de rebentos
As mulheres aspiram para dentro
E geram continuamente. Transformam-se
em pomares.
Elas arrumam a casa
Elas põem a mesa
Ao redor do coração.
DANIEL FARIA
Las mujeres aspiran la casa desde los
pulmones
y muchas se transforman en árboles
llenos de nidos,
las mujeres –como las casas- tienen
los tejados inclinados
por el peso de los pájaros que allí
se abrigan.
Es por la ventana de los hijos por
donde las mujeres respiran
sentadas en los peldaños miran hacia
ellos y muchas
se transforman en escaleras.
Muchas mujeres se convierten en
paisajes,
en árboles llenos de niños que trepan
y se cuelgan
de las ramas -del cuello de las madres–
hasta que los árboles
resplandecen llenos de brotes.
Las mujeres aspiran hacia dentro
y crean continuamente. Se transforman
en manzanos.
Ellas cuidan la casa.
Ellas ponen la mesa
alrededor del corazón.
No hay comentarios:
Publicar un comentario